viernes, 26 de diciembre de 2008

UN SACERDOTE Y PROFESOR DE GRIEGO EN LA FACULTAD DE MORENTE


El olvido es una suerte de ley tácita cuando se escribe la Historia, en especial aquella que no cuadra con nuestros intereses más inmediatos. Pero las circunstancias que envuelven los acontecimientos históricos suelen ser más complejas que nuestros esquemas previos y prejuicios. Siguiendo con el comentario de algunos de los profesores de lenguas clásicas que poblaron la mítica facultad de García Morente, allá por los lejanos años treinta, hoy quería destacar la figura de un profesor encargado de curso que impartió griego entre 1935 y 1936. Se trata de Daniel García Hughes, autor de una gramática griega editada por primera vez en 1935 y luego en el año 39. Como está en este momento descubriendo María José Barrios Castro, es una obra que ya ha asumido los principios de la gramática histórica, de manera parecida a lo que García de Diego había hecho con el latín a comienzos de siglo. Ya habían pasado más de cincuenta años desde la traducción de la pionera gramática de Curtius por parte de Soms y Castelín, y era tiempo más que suficiente para que los nuevos planteamientos dejaran de ser un hecho marcado y sospechoso. Algo de esto quedaba a comienzos del siglo XX, cuando los planteamientos de la gramática tradicional eran más propios de centros religiosos, mientras que los de la gramática histórica, ligada a las nuevas teorías sobre el indoeuropeo y el cambio lingüístico, eran más propias de los institutos públicos. García Hughes, sacerdote y helenista, asume los nuevos principios en su gramática e imaginamos que también en sus propias clases de griego. Gracias a su talento como maestro y helenista llegó en condiciones excepcionales a la facultad de Filosofía y Letras de Morente. Es muy elocuente el testimonio que sobre él expresa María Rosa Alonso1:


"Lo ocurrido con don Daniel García Hughes fue un caso expresivo de la capacidad organizadora del señor García Morente y del buen sentido de la Facultad. Un grupo de alumnos de la misma dábamos clase particular en el centro católico de Amigos de la Enseñanza de la calle de Claudio Coello, 32, con «Don Daniel», canónigo de la Catedral de Madrid y excelente helenista, buen maestro y bellísima persona. Su prestigio docente lo llevó, sin ser ni bachiller, a profesar una cátedra de Griego en la Facultad, a la que sus antiguos alumnos particulares seguíamos yendo. Las máximas facilidades alcanzó luego para hacer el bachillerato y la licenciatura."

(Mª R. Alonso, Pulso del tiempo, Santa Cruz de Tenerife, Ediciones Idea, 2005, p. 283)


Sin embargo, esta etapa "republicana" aparecerá ya contada de una forma velada y anacrónica en la necrología oficial que se le hace desde el CSIC.:

"Daniel García Hughes 1883-1943
«La personalidad vigorosa del Vicedirector del Instituto «Francisco Suárez», Dr. Daniel García Hughes, canónigo de la S. I. C. Basílica de Madrid y Profesor de Sagrada Escritura del Seminario Conciliar, tuvo gran relieve humano y científico, y en pleno servicio al Consejo Superior de Investigaciones, llegó a la muerte en 19 de octubre de 1943. Participó el Dr. García Hughes, con perseverante entusiasmo, en todas las tareas del Instituto «Francisco Suárez» y de modo especial en la organización de las Semanas de Estudios Bíblicos. Colaboró asimismo frecuentemente en sus revistas, y pocos días antes de su fallecimiento aparecía un artículo, debido a su pluma, en la Revista Estudios Bíblicos. Fue alumno del Pontificio Colegio Español de Roma, de la Universidad Gregoriana y del Instituto Bíblico de la Ciudad Eterna. Con tan profunda y completa formación pudo penetrar docta y sagazmente en los estudios escriturísticos desde su juventud. Poseía también a la perfección la lengua griega, que enseñó en las aulas de la Universidad de Madrid. Había llevado a cabo este sabio Profesor una magnífica versión del texto griego del Nuevo Testamento, y la dio repetidas veces a las prensas para sembrar el conocimiento y amor de las letras divinas en la gente de España. Había trabajado también en el campo de la prensa y de la acción social católica durante muchos años. Ejemplar sacerdote ha dejado por heredero universal de sus bienes al Hospital de Sacerdotes de San Pedro Apóstol, de Madrid. Deja, el que fue sabio Vicedirector del Instituto «Francisco Suárez», un alto ejemplo de perseverancia y una labor maciza y fecunda en sus estudios y traducciones de la Sagrada Escritura.»" (Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Memoria de la Secretaría General. Año 1943, Madrid 1944, págs. 69-70, Necrologías.)


Es curioso, hay individuos cuya biografía completa es imposible de contar dependiendo del contexto político en que se esté. ¿Qué mal hay en decir que un sacerdote helenista dio clase en la Facultad de Morente? Otros, de una moral estrictamente laica, como Pedro Urbano González de la Calle, tuvieron que partir después al exilio, y jamás regresaron a España. Que personas de tan distinta filiación política dieran clases en aquel lugar es, precisamente, un indicio de inteligencia.


Francisco García Jurado
H.L.G.E.

domingo, 21 de diciembre de 2008

MARCEL PROUST: ECOS Y REFLEJOS

En 1996 tuve el privilegio de publicar, gracias a la oportunidad brindada por los profesores Enrique Otón Sobrino y Guy Serbat, un artículo que llevaba el título siguiente: “Le vêtement féminin chez Properce et chez Marcel Proust: Polygénèse d'un motif littéraire particulier”
REF. Vita Latina (Université Paul-Valery [Montpellier]), Anno MCMXCVI Mense Iunio nº 142, pp. 44-51. La posibilidad de trazar una relación compleja entre el poeta Propercio y la obra de Proust nace de un doble acercamiento, el académico y el de mis propias lecturas de formación. Ateniéndome por aquel entonces a los criterios propios de la filología positivista, la dualidad entre tradición y poligénesis, no dudé en establecer una relación del segundo tipo entre ambos autores. No me atreví a desentrañar la complejidad y riqueza que pone en relación la poesía de Propercio con la obra de Proust, y en particular la reproducción de las características del amor elegíaco en un contexto moderno. Curioso resulta encontrar la figura del "custos ornati" en la obra proustiana, o la "resurrección" de la amada tras su partida. Un motivo particular y especialmente interesante es el del vestido de la amada, ligado a asuntos como el del primer encuentro o la castidad. Un vestido de Cos fascina tanto y es tan inmortal como "une robe de Fortuny", y la estela de Baudelaire está tras ellos, más allá de cualquier tiempo posible. Todo ello, visto desde nuevas perspectivas, nos invita a trazar un complejo encuentro entre Proust y Propercio, dentro de una visión dinámica de la historia literaria y cultural.
Esto es, precisamente, lo que deseo proponer para mi participación en el Congreso Internacional sobre Macel Proust que se celebrará en Madrid a finales del mes de marzo de 2009. Ha sido un privilegio ser invitado a este encuentro, y una forma de volver a textos muy queridos que han configurado mi vida de lector. Este cuaderno de bitácora se ilustra con un portal de la Place de la Madelaine de París, precisamente donde vivió un Proust niño que ya era novelista sin saberlo.

Francisco García Jurado

H.L.G.E.

Debates-Encuentros

Congreso Internacional: Marcel Proust: Ecos y Reflejos
Lunes 23, martes 24 y miércoles 25 de marzo 2009

Este encuentro de investigadores tendrá un enfoque esencialmente comparatista y relacionador : Marcel Proust y su obra en diálogo con su pasado estético y literario, en diálogo con su época, así como la huella de su trabajo en otras obras, otras literaturas y otros ámbitos de pensamiento y creación.El Congreso reunirá a profesores universitarios y especialistas nacionales internacionales en la obra proustiana, perspectiva a la que se han querido añadir “otras visiones”, como las de destacados traductores y creadores literarios, con el fin de demostrar que À la recherche du temps perdu es un texto de inevitable referencia cuando se trata de comprender el devenir de la literatura europea del S. XX.La idea del Congreso surge del Departamento de Filología Francesa, y desde el primer momento, dado el carácter relacionador del mismo, se contó con diversos Departamentos de la Facultad de Filología de la UCM, así como con el Institut Français de Madrid, la casa de Velázquez y los Servicios Culturales de la Embajada Francesa y otros organismos internacionales, como “La Société des Amis de Marcel Proust”, otras universidades extranjeras y personalidades ajenas al ámbito universitario.El Congreso se celebrará los días 23, 24 y 25 de marzo del 2009 en tres sedes: Facultad de Filología de la UCM, Casa de Velázquez e Instituto Francés de Madrid en sesiones de mañana y tarde.

Lunes 23 de marzo - Facultad de Filología

9’00- 9’30 Recogida de documentación9’30-10’00 Inauguración oficial del Congreso

Conferencia de apertura

10’00-11’00 Mireille Naturel (U de Paris III – Sorbonne Nouvelle)“Proust et Flaubert: les pas de géants”

11’00-11’30 Dámaso López (UCM)“Proust y Ruskin”

11’30-12’00 Pausa-café

12’00-12’30 Philippe Chardin (U. de Tours)“De la nouvelle au roman : Proust et Joyce”

12’30-13’00 J.L. Martinez-Dueñas (U de Granada)“Proust en la crítica inglesa”

13’00-13’30 Francisco García Jurado (UCM)“El encuentro complejo entre Proust y Propercio: literatura latina y estéticas de la modernidad”

13’30-16’00 Debate y almuerzo

16’00-17’00 Julio Baquero y Silvia Acierno (Traductores)“Proust y el cine: la adaptación imposible”.

17’00-17’30 Torben Lohmüller (UCM)“Walter Benjamín como traductor de Proust”

17’30-18’00 Debate y pausa Taller de traducción

18’00-19’00 Mª Teresa Gallego (Traductora) “La traducción ¿eco, reflejo o sic...?”

Martes 24 de marzo - Casa de Velásquez

10’00-11’00 Conferencia plenaria - Javier del Prado (UCM)“Metáforas de la música y la música como metáfora”

11’00-11’30 Mª Angeles Ciprés (UCM)“La phrase musicale de Vinteuil et la structure du récit poétique dans Un amour de Swann”11’30-12’00 José Manuel Losada (UCM)“Proust y la ópera”

12’00-12’30 Pausa-café

12’30-13’00 Francisco González (U de Oviedo)“Du côté de chez Poincaré: l’expérience de la madeleine et ses modèles scientifiques”

13’00-13’30 Eugenia Popeanga (UCM)“La ciudad en La recherche”

13’30-14’00 Doina Popa-Liseanu (UNED)“Le voyageur (dé)voilé: Proust chez les Ocsebib”

14’00-16’30 Debate y almuerzo

16’30-17’00 Fernando Iwasaki (Escritor)(Título por determinar)

17’00-17’30 Epicteto Díaz Navarro (UCM)“Espacios de la memoria: Marcel Proust y Juan Benet”

17’30-18’00 Debate y pausa

18’00-18’30 José Ignacio Díez (UCM)"¿Tiempo perdido? Francisco Umbral busca a Proust"

18’30-19’30 Herbert Craig (U. de Nebraska)“Proust en España durante los tiempos de Franco”

Miércoles 25 de Marzo - Institut Français de Madrid

10.00-11.00 Conferencia plenaria - Luc Fraisse (Universidad de Strasbourg)« Proust romancier, critique d’art ? »

11.00-11.30 Michel Bertrand (Universidad de Provence)« Amour de Swann, Amour de soi, Amour du cygne, Amour du signe »

11’30-12’00 Pausa-café12.00-12.30 Luis Gaston (Universidad de Granada)« Proust y Claude Simon: dos escrituras, una memoria.Discurso narrativo, memoria afectiva »

12.30-13.00 Mª Angeles Sirvent (Universidad de Alicante)«Proust y Barthes »

13.00-13.30 Montserrat Serrano (Universidad de Granada)«Ecos de Proust en Patrick Modiano: los caminos de la memoria»

13.30-16.00 Debate y almuerzo16.00-16.30 Patricia Martinez (UAM)Título por determinar

16.30-17.00 Elisa Martinez-Garrido (UCM)«La sensualidad visual de La luna y las hogueras de Cesare Pavese: ¿ecos y reflejos de pinceladas proustianas? »

17.00-17.30 Arno Gimber (UCM)«Marcel Proust en W.G. Sebald: en busca de la memoria perdida»

17.30-18.00 Debate y pausa

18.00-19.00 Conferencia de clausura - Dominique Rabaté (U de Bordeaux)«Après Proust. Stratégies de la mémoire aujourd'hui” (Quignard, Modiano, Jean-Paul Goux) »

Todas las informaciones sobre el Congreso: Tel: 91 394 54 07 (Dpto de Filología Francesa. UCM)Contacto: mlguerre@filol.ucm.es y carriedo@filol.ucm.esTeatro - C/ Marqués de la Ensenada, 10 Entrada libre hasta completar el aforoConferencias en francés o en español / Sin traducción